Marcas culturais ideológicas-discursivas em obras da literatura surda escritas

experiências de vidas surdas

Autores

  • Michelle Duarte da Silva Schlemper UFSC
  • Neiva de Aquino Albres UFSC

DOI:

https://doi.org/10.47677/gluks.v23i2.390

Palavras-chave:

Análise dialógica do discurso, Estudos da Tradução, Tradução literária, Literatura Surda, Tradução de Libras para português

Resumo

Nesta pesquisa, nos interessa descrever as características de obras literárias surdas, categorizar e analisar marcas culturais ideológico-discursivas presentes nessa literatura. O corpus deste trabalho é composto por obras literárias da comunidade surda. O estudo se configura como de abordagem qualitativa, descritiva e pesquisa documental. Buscamos respaldo na perspectiva dialógica, com base em Bakhtin e o círculo para analisar os discursos presentes nos enunciados materializados nas obras literárias. Tal análise possibilita compreender que as experiências surdas marcadas discursivamente em suas obras literárias, a partir do projeto discursivo dos autores, almejam ser conhecidas e respeitadas por aqueles que não as vivenciam. Como resultado identificamos e analisamos nove marcas culturais ideológico-discursivas.

Biografia do Autor

Neiva de Aquino Albres, UFSC

Neiva Aquino ALBRES, Universidade Federal de Santa Catarina - UFSC
DOUTORA EM EDUCAÇÃO ESPECIAL pela Universidade Federal de São Carlos – UFSCar (2013) MESTRE EM EDUCAÇÃO pela Universidade Federal de Mato Grosso do Sul - UFMS (2005).

Docente e Pesquisadora da Universidade Federal de Santa Catarina – UFSC vinculada ao Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução – PGET, Departamento de Libras – DLSB. Docente do curso de graduação em Letras Libras Presencial. Área de concentração Linguística Aplicada - Estudos da Tradução e Interpretação

Referências

ALBRES, Neiva de Aquino. Tradução de literatura infanto-juvenil para língua de sinais: dialogia e polifonia em questão. Revista Brasileira de Linguística Aplicada. Belo Horizonte, v. 14, n. 4, p. 1151-1172, 2014. Disponível em: https://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1984-63982014000400016 Acesso em 10 out 2020.

BAKHTIN, Mikhail. Notas sobre literatura, cultura e ciências humanas. Trad., Notas e Posfácio de Paulo Bezerra. São Paulo: Editora, v. 34, 1ª reimp. 2019.

BAKHTIN, Mikhail. Para uma filosofia do ato responsável. Tradução aos cuidados de Valdemir Miotello e Carlos Alberto Faraco. São Carlos: Pedro e João Editores, 2010.

BAKHTIN, Mikhail. Teoria do romance II: as formas do tempo de do cronotopo. Trad., Notas e Posfácio de Paulo Bezerra. São Paulo: Editora, v. 34, 1ª ed. 2018.

BEZERRA, Paulo. Tradução, arte, diálogo / Translation, Art, Dialogue - Bakhtiniana, São Paulo, 10 (3): 235-251, Set./Dez. 2015. Disponível em: https://revistas.pucsp.br/index.php/bakhtiniana/article/view/21138. Acesso em 12 ago. 2021.

CELLARD, André. “A análise documental”. In: POUPART, J. et al. A pesquisa qualitativa: enfoques epistemológicos e metodológicos. Petrópolis, Vozes, 2008.

CHIZZOTTI, Antonio. Pesquisa qualitativa em ciências humanas e sociais. Petrópolis, Vozes, 2006.

FELÍCIO, Márcia Dilma. O Surdo e a Contação de Histórias: Análise Da Interpretação Simultânea Do Conto “Sinais No Metrô”. 2014.137 p. Dissertação (mestrado) – PGET -Universidade Federal de Santa Catarina. Florianópolis.

HELDER, Raimundo F. Como fazer análise documental. Porto, Universidade de Algarve, 2006.

KARNOPP, Lodenir Becker, Produções culturais de surdos: análise da literatura surda. Cadernos de Educação - FaE/PPGE/UFPel - Pelotas [36]: 15 -174. 2010. Disponível em: https://periodicos.ufpel.edu.br/ojs2/index.php/caduc/article/viewFile/1605/1488. Acesso em:19 out. 2020.

KUCHENBECKER, Liêge Gemelli, O Feijãozinho Surdo. Canoas, RS: Editora da ULBRA, 2009.

LÜDKE, Menga; ANDRÉ, MarliE.D.A. Pesquisa em educação: abordagens qualitativas. São Paulo, EPU, 1986.

MAY, Tim. Pesquisa social: questões, métodos e processo. Porto Alegre, Artmed, 2004.

MEDVEDEV, Pavel Nikoláievitch.; O método formal nos estudos literários: introdução crítica a uma poética sociológica. Tradução E. V. Américo, S. C. Grillo. São Paulo, Contexto, 2012.

MOURÃO, Cláudio Henrique Nunes. Adaptação e tradução em literatura surda: a produção cultural surda em língua de sinais. In: IX ANPED Sul. Seminário de Pesquisa em Educação da Região Sul, 2012. Disponível em: https://docplayer.com.br/4114736-Adaptacao-e-traducao-em-literatura-surda-a-producao-cultural-surda-em-lingua-de-sinais.html. Acesso em: 06 maio 2015.

PERLIN, Gladis Teresinha Taschetto. O ser e o estar sendo surdos: alteridade, diferença e identidade. 156p. 2003. Tese (doutorado) – PPGE - Universidade Federal de Santa Catarina. Florianópolis.

REIS, Roberto. Cânon. Palavras da crítica: tendências e conceitos no estudo da literatura. Rio de Janeiro: Imago, p 65-92. 1992. Disponível em: https://www.passeidireto.com/arquivo/24702794/reis-roberto-canon-in-jose-luis-jobim-org-palavras-da-critica-tendencias-e-conce. Acesso em: 25 maio 2021.

ROSA, Fabiano; KARNOPP, Lodenir. Patinho Surdo. Canoas: ULBRA, 2005.

SCHLEMPER, Michelle Duarte da Silva; Librando: Compartilhando literatura Surda. 52p. 2019. Monografia (Especialização) - Curso de Linguagens e Educação a Distância. UFSC. Florianópolis.

SCHLEMPER, Michelle Duarte da Silva; Traduções infantis para Libras: o conto como mediador de aquisição sinalar. 2016. 157p. Dissertação (Mestrado) – PGET - Universidade Federal de Santa Catarina. Florianópolis.

SOBRAL, Adail Ubirajara. “Posfácio”. In: BENEDETTI, Ivone C. e SOBRAL, Adail (orgs.) Conversas com tradutores: balanços e perspectivas. São Paulo: Parábola Editorial, 2003, 214p.

SOBRAL, Adail Ubirajara; GIACOMELLI, Karina. Observações didáticas sobre a análise dialógica do discurso-ADD. Domínios de Lingu@ gem, v. 10, n. 3, p. 1076-1094, 2016. Disponível em: http://www.seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/33006. Acesso em: 10 set. 2021.

SOBRAL, Adail Ubirajara: Uma concepção semiótica de cultura: Bakhtin e a modernidade. In: Hélcia Macedo Academy. Profa. Fátima recebe Hélcia Macedo e Adail Sobral. Youtube. Live em 07 abr. 2021. Disponível em: https://www.youtube.com/watch?v=wlAYt2lkt-w Acesso em: 04 out. 2021.

SOBRAL, Adail Ubirajara; GIACOMELLI, Karina. Das significações na língua ao sentido na linguagem: parâmetros para uma análise dialógica. Linguagem em (Dis) curso, v. 18, p. 307-322, 2018. Disponível em: https://drive.google.com/file/d/1q5pYTzJUzRDKXJIRuOmaTv6htHdejPST/view?usp=sharing. Acesso em: 05 out. 2021.

SOBRAL, Adail; GUIMARÃES, Fernanda. A ressignificação da imagem da criança: uma análise bakhtiniana do vídeo Nuestro México del Futuro. Leitura, v. 1, n. 55, p. 98-114, 2015.

SOUZA, José Marcos Rosendo de; NETO, Izaías Serafim de Lima; SAMPAIO, Maria Lúcia Pessoa. Entre rotas e trajetos: os rumos da literatura e das narrativas surdas. Textura - Revista de Educação e Letras, Canoas-RS v. 18, n. 37, p. 190-204. Mai-ago, 2016. Disponível em: http://posgrad.ulbra.br/periodicos/index.php/txra/article/view/2109. Acesso em: 05 de mai. de 2023.

STROBEL, karin. As imagens do outro sobre a cultura surda. Florianópolis: Ed. Da UFSC, 2008.

WIND, Tania Leigh. Mosaicos de culturas de leitura e desafios da tradução na literatura infanto-juvenil. Jundiaí: Paco Editorial, 2015.

VOLÓCHINOV, Valentin. A palavra na vida e a palavra na poesia: ensaios, artigos, resenhas e poemas. Tradutores: Grillo, Sheila; Américo, Ekaterina Vólkova. São Paulo: Editora 34, 2019.

Downloads

Publicado

2023-12-29

Como Citar

Duarte da Silva Schlemper, M., & de Aquino Albres, N. (2023). Marcas culturais ideológicas-discursivas em obras da literatura surda escritas: experiências de vidas surdas. Gláuks - Revista De Letras E Artes, 23(2), 23–46. https://doi.org/10.47677/gluks.v23i2.390